Yunanca afiş krizi: Belediye Başkanına sert tepkiler

Yunanca afiş krizi: Belediye Başkanına sert tepkiler

  • Yunanca afiş krizi: Belediye Başkanına sert tepkiler

“Adrianupolis değil, Edirne!”
 
Edirne’yi ziyaret eden binlerce Yunanlı ve Bulgar turist için Yunanca ve Bulgarca afişler hazırlayan Edirne Belediye Başkanı Recep Gürkan, bu afişlerde şehre gelen Yunanlı ve Bulgar ziyaretçilerin yeni yılını kutladı.
 
Ancak Gürkan’ın hazırladığı Yunanca afişte “Edirne” isminin “Adrianoupolis” olan karşılığını kullanması, bazı kesimlerin tepkisini çekti.
 
Edirne 15 Temmuz Demokratik Gençlik Derneği Başkanı Veysel Güner, Anadolu Ajansı’na yaptığı açıklamada “Yunanca ve Bulgarca yeni yıl mesajları direklere asıldı. Eyvallah, güzel bir hareket. Bulgarca olan kutlamada Edirne yazıyor. Fakat Yunanca’da... Burası Bizans’taki Adrianopolis değil Sayın Başkan. Burası Osmanlı’ya 88 yıl başkentlik yapmış, serhad şehri Edirne. Şaşırmayın. Her paylaşımda kullandığınız Atatürk’ün gösterdiği aydınlık yol bu değil. Atam bu toprakları ‘Ya İstiklal Ya Ölüm’ diyerek aldı. Yol bu...” ifadelerini kullandı.
 
 
Onsunoğlu: Dünyayı makarna deliğinden görmek
 
Konuyla ilgili olarak Tiken başyazarı Psikiyatr İbram Onsunoğlu ise, sosyal medya hesabından şu paylaşımı yaptı:
 
MİLLİYETÇİLİK DÜNYAYI MAKARNA DELİĞİNDEN GÖRMEKTİR
 
Edirne belediye başkanını savunurken
 
Edirne belediye başkanı, Yunanlı turistler için hazırladığı Yunanca bir afişte şehrin adını EDİRNE yerine Yunanca Ανδριανούπολη olarak yazdığı için milliyetçi saldırılara uğruyor. Saldırılar neredeyse linç girişimine dönüşecek.
 
“Milliyetçilik dünyayı makarna deliğinden görmektir.” vecizesi bir kez daha doğrulanıyor.
 
Hatırlatmak isterim ki; Rivayet edilir ki, Edirne kenti adını kurucusu olan Roma İmparatorundan almıştır, Aδριανούπολη. Türkçe Edirne ve Bulgarca Odrin, Latince Adrianus adının bozulmuş şekillerinden başka bir şey değildir. Türkler, Türkçe telaffuza uygun EDİRNE demişler, Bulgarlar Slavca telaffuza uygun ODRİN demişler. İsmin aslı, ADRİANU -POL (kent) tir. Yunancada ADRİANUPOLİS.
 
Belediye başkanı Yunanlı turiste hitap ederken Adrianupolis demekle bana göre iyi etmiştir. Öküzün altında buzağı aramaya gerek yok.
 
Ben doğduğum kente Türkçe konuşur yazarken GÜMÜLCİNE, Yunanca konuşur yazarken KOMOTİNİ diyorum. Türkçe konuşurken İSTANBUL, Yunanca konuşurken Konstantinupoli diyorum. Bazı Yunanlılar İstanbul demeyi tercih ediyorlar.
 
Bir bardak suda boğulmayalım. Adrianupolis demekle millî egemenliğe bir zarar gelmemiştir.


Ετικέτες: Edirne, Trakya, Yunanistan, Bulgaristan, Recep Gürkan, CHP